Sora tooi sora
Tsubuyaita koe
Anata no yume wa ima
Hoshi no sharin wo mawasu

Watashi itsumo doko ni mo inai
Sou kanjite'ta
Sono hitomi shiru made wa [1]

Mune no katasumi
Kaketa tsuki ga hitotsu aru dake
Demo donna ni hosoi michi mo [2]
Terasu you ni hikaru

Sotto hoshi-tachi ga
Yubisashite-iru
Anata no yuku saki wa
Suishou no mori ni naru

Watashi itsuka kono te no hira de [3]
Anata no koto
Subete kara mamoritai

Atatakai yoru
Mada chiisa na tsuki no sumu ie
Demo anata ga nemuru toki wa
Yasashii akari tomosu no

Mune no katasumi
Kaketa tsuki ga hitotsu aru dake
Demo donna ni hosoi michi mo
Terasu you ni hikaru


[1] the japanese more literally says "until i knew your eyes."
[2] the japanese just says "whatever path," but i felt it was more poetic to translate it as "whatever path you take."
[3] the japanese just says "in the palm of these hands," but i translated it more poetically as "cradled in the palm of my hands."

Vídeo incorreto?